Nu in de boekhandel: Marina Bellezza, de tweede roman van bestsellerauteur Silvia Avallone, vertaald door Manon Smits. Silvia Avallone debuteerde in 2010 met haar roman Staal, een internationale bestseller werd. Marina Bellezza speelt zich af in de provincie Piëmont, een streek waar de meeste mensen uit wegtrekken op zoek naar betere kansen.

Vertrek en terugkeer

Marina ha vent’anni e una bellezza assoluta. Marina is twintig jaar, beeldschoon en een talentvol zangeres. Ze groeide op met een kwetsbare moeder en een afwezige vader naar wiens genegenheid ze altijd bleef hunkeren. Daarom eist ze genoegdoening van het leven, en dat betekent het achterlaten van haar geboortegrond, een vallei in de provincie Biella in Piëmont, naar de stad vertrekken, de wereld aan haar voeten krijgen. Wie ook een droom heeft is de zevenentwintigjarige Andrea. Hij wil terugkeren naar zijn wortels, naar de bergen, om daar net als zijn opa vee te hoeden en kaas te maken. Twee contrasterende dromen, maar diep vanbinnen verlangen ze allebei te ontsnappen aan hun verleden.

Silvia Avallone (Biella, 1984) woont in Bologna, waar ze is afgestudeerd in filosofie. In 2007 publiceerde ze de dichtbundel Il libro dei vent’anni, die werd bekroond met de Premio Alfonso Gatto.

Eeste hoofdstukken lezen van het boek (in het Italiaans)? http://www.silviaavallone.it/MarinaBellezza_estratto.pdf

Staal, Acciaio

In 2010 verscheen Staal (Acciaio), de debuutroman van Silvia Avallone – vertaald in 22 talen en verfilmd – bekroond met de Premio Campiello Opera Prima. In Nederland werden 40.000 exemplaren van de roman verkocht.
De roman gaat over een vriendschap tussen twee meisjes van 13 jaar, Anna en Francesca. Onterecht wordt het als een lesbisch verhaal gepresenteerd: de schrijfster heeft het niet zo bedoeld, het gaat over een tijdelijke verliefdheid die weer terugkeert in vriendschap. («Non è una storia lesbica è un innamoramento che passa e, crescendo, torna ad essere amicizia»). Anna en Francesca wonen in hetzelfde appartementencomplex in Piombino en zijn daar opgegroeid. Piombino is een industriestad waar (nog steeds) de enorme staalfabriek Lucchini het leven en lot van de bewoners bepaalt. Het is ook de stad waar u, als toerist, de veerboot naar het eiland Elba kunt nemen. Elba is voor de rijken en toeristen, onbereikbaar voor de gewone mensen die werken in de plaatselijke staalfabrieken.
De antieke naam van Elba is Ilva, en deze is ook de oude naam van de staalfabriek Lucchini die in het boek en in de film centraal staat als bron van hoop, leven en dood, van armoede en rijkdom. Het boek draait om de staalfabriek, om Elba en vriendschap.
Ilva è il nome segreto dell’Elba, il segreto che tiene in pugno la fabbrica. (Ilva is de geheime naam van Elba, het geheim waar alles omdraait).
Op Elba is de ijzerwinning begonnen, en, daar waar alles begonnen is, eindigt ook de roman.  (È la storia, Ale, è che ci sono le cave di ferro all’Elba e tutto è cominciato da lì). Een reis en terugkeer naar de oorsprong, beslist een basisthema in het werk van Silvia Avallone.
De jonge schrijfster Silvia Avallone heeft met haar eerste roman Acciaio verschillende prijzen gewonnen, waaronder Premio Campiello 2010 en de 2e plaats voor de Premio Strega 2010 met 4 stemmen verschil met de winnaar Antonio Pennacchi.
httpv://www.youtube.com/watch?v=bSeSkqriQN8